Chapter # 1 Paragraph # 2 Study # 6
Lincolnton, NC
May 4, 2004

<031> 1769 Translation: 13 Now I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you, (but was let hitherto,)that I might have some fruit among you also, even as among other Gentiles. 1901 ASV Translation: 13 And I would not have you ignorant, brethren, that oftentimes I purposed to come unto you (and was hindered hitherto), that I might have some fruit in you also, even as in the rest of the Gentiles. Textual Issues: The only textual variation between the Textus Receptus and the Nestle/Aland 26 consists of a transposition of the words translated "some fruit". The Textus Receptus has "fruit" in a semi-emphatic position before "some" and the Nestle/Aland 26 has the less emphatic "some fruit". Notes: